PALAVRAS DISSONANTES?
Não
é de hoje, mas há muito tenho ouvido e visto calorosos debates em torno dos
termos: pai-de-santo ou mãe-de-santo e zelador ou zeladora-de-santo, nos quais
os debatedores procuram encontrar um termo que represente melhor a função do
sacerdote do culto dos orixás. Este é o assunto que gostaria de discutir com
vocês, leitores, e também gostaria de saber a sua opinião a respeito.
"Qual o melhor termo para representar em palavras a pessoa que desempenha o papel de sacerdote nos cultos afro-brasileiros? Alguns têm dito que o melhor termo para expressá-la é "Babalorixá" (sacerdote masculino) ou "Yalorixá" (Sacerdote feminino), termos africanizados que foram traduzidos como pai-de-santo e mãe-de-santo. Outros têm defendido o termo "Zelador ou Zeladora de Santo". Entretanto, devemos lembrar que as atividades desenvolvidas pelo zelador(a) ou pelo pai ou mãe-de-santo são as mesmas que desenvolvem babalorixás e yalorixás do ponto de visto religioso. De ambos os lados os argumentos são fortes, sem dúvida! Veremos as definições que nos dá o dicionário da Língua Portuguesa: PAI-DE-SANTO: s.m. Espécie de iluminado do culto fetichista afro-brasileiro, o qual, nas macumbas, se dirige à divindade, recebendo instruções, que transmite aos crentes. PAI-DE-TERREIRO, s.m. O mesmo que pai-de-santo. (Pl.: pais-de-santo). MÃE-DE-SANTO ou MÃE-DE-TERREIRO, s.f. Sacerdotisa que preside às cerimônias festivas da macumba. ZELADOR, adj. Que zela; o mesmo que zelante; s.m. empregado fiscal de um município; homem encarregado pelo proprietário de tomar conta de um prédio. - definições retiradas do Dicionário Escolar da Língua Portuguesa – Ministério da Educação e do Desporto – 11ª edição / 15ª tiragem – autor: Francisco da Silveira Bueno. Como pode-se notar, há alguma diferença de sentido entre as palavras Pai ou Mãe-de-Santo e Zelador ou Zeladora-de-Santo. Temos também de levar em conta as palavras Babalorixá e Yalorixá, que são, na minha modesta opinião, os termos mais apropriados por serem africanizados e traduzirem de forma mais ampla a função dos sacerdotes dos cultos afro-brasileiros.
Certamente você já ouviu alguém dizer que "Pai-de-Santo" ou "Mãe-de-Santo" é um termo inapropriado porque ninguém pode ser o pai ou mãe de um orixá, ou seja, criar um orixá. Pode-se sim, criar um filho-de-santo, mas não um orixá! Por outro lado, pode-se ser zelador-de-santo porque zelar pelas coisas relacionadas ao orixá é possível: axés, religião, culto, paramentos, etc. Também está claro que o termo Zelador significa aquele que zela, que cuida das coisas relacionadas ao orixá. Ele não as cria, zela pelo o que já foi crido. Nesse aspecto, os termos estão corretos, sem dúvida alguma. Então uma pergunta fica no ar. Qual termo irá representar, definitivamente, aquela pessoa que dirige o culto e gera futuros sacerdotes para o culto afro-brasileiro? No contexto afro-religioso seria o babalorixá ou yalorixá.
Não sei se você concorda ou concordará comigo que o termo que melhor define a função dos sacerdotes dos cultos afro-brasileiros são Babalorixá e Yalorixá por encerrar em si mesmo as duas atividades: a atividade criadora do pai-de-santo ou mãe-de-santo e a atividade de preservar, cuidar e zelar pelas coisas referentes ao orixá, que é o que o zelador(a) deveria fazer.
Certamente você também já deve ter refletido muito sobre isso e deve, também, ter notado que essa confusão de termos pode ter sido causada por uma tradução inadequada dos termos africanos Babalorixá e Yalorixá. Se for considerado que esses termos possam significar aquele que gera filhos para o culto do orixá ou aquele que cria os filhos dos orixás para estes mantenham seu culto, verá que esse termo é o mais apropriado. As coisas que envolvem a religiosidade devem ser lidas da mesma forma que se lê um romance devido as metáforas que estão implícitas. Temos que ler nas entrelinhas para interpretar melhor e com maior amplitude o seu significado. Portanto, caro leitor; pense a respeito...
Babalorixá Omobaomi